「身も蓋もない」の意味とは!正しい使い方や類語や英語表現まで解説

身も蓋もないの意味とは ビジネス用語

「身も蓋もない」とは、「言い方が直接的過ぎて味わいがない」という意味です。

表現の仕方がストレート過ぎるときに使われる言葉です。

人との会話の中で、あまりにもダイレクトな言い方をされて傷付いたことはありませんか?

「身も蓋もない」は、そんな表現に対して使われています。

今回は、そんな「身も蓋もない」の詳しい意味や使い方、さらに類語や英語表現などを、例文を交えてわかりやすく解説していきます。

間違った使い方をすることがないように、ぜひチェックしてみてください。

1.「身も蓋もない」の意味:表現が露骨過ぎて味わいがない

身も蓋もない

読み:みもふたもない

意味:表現が露骨過ぎて味わいがない

「身も蓋もない」は、表現がストレート過ぎて情緒や思いやりが全く感じられないときのコメントとして使われます。

一般的には「そんな言い方はしないで」という意味で、否定的なニュアンスが含まれています。

1-1.「身も蓋もない」の由来

「身も蓋もない」の「身」は容器を意味しています。

つまり、「身も蓋もない」とは、容器も蓋もなくて中身がむき出しになっている状態のことを指しています。

容器も蓋もなければ、包むものが何一つないので、中身がむき出しになってしまいますよね。

このことが転じて、「オブラートで包まれていない直接的な表現」を「身も蓋もない」と言うようになりました。

  • スポンサーリンク

  • 2.「身も蓋もない」の使い方

    日常の会話の中で、相手が余りにもダイレクトな表現で返してきたことに対して、 「そんな言い方をされたら身も蓋もない」という使い方をします。

    具体的にどのようなシーンで使うことができるのか、ここでは3つの具体的な場面を想定して、例文を解説していきます。

    • 相手から断られた時に使う場面
    • 相手からアドバイスをもらった時に使う場面
    • 相手から感想を言われた時に使う場面

    では、順番に解説していきます。

    2-1.相手から断られた時に使う場面

    例えば好きな相手に告白したときに、「あなたは私のタイプではない」とダイレクトに言われてしまったら、なんと返せばいいのかわからなくなってしまいますよね。

    「身も蓋もない」はこのようなシーンにぴったりです。

    このようなケースでは、「そこまで露骨に表現しなくてもいいじゃない」という気持ちを伝える意味で以下のような例文が使えます。

    <例文>

    そんな風に断らて身も蓋もなかったわ、もう少し別の言い方をしてくれてもいいのに。

  • スポンサーリンク

  • 2-2.相手からアドバイスをもらった時に使う場面

    例えば今までやったことがないような新しいことにチャレンジしたい時や、進学や就職の進路について上司や先生に相談した時。

    「あなたにはまったく素質がない」「がんばっても無駄、やめた方がいい」などと 全く希望が持てないアドバイスをされた時に以下のように返すことができます。

    <例文>

    それは本当かもしれないけれど、そう言われたら身も蓋もありません

    2-3.相手から感想を言われた時に使う場面

    自分の選んだ物や自分がしたことに対しての相手に感想を求めたとき、「全然似合ってない」「いいところが一つもなかった」などと言われたら、以下のように返事を返すことができます。

    <例文>

    そんな言い方は身も蓋もありません。

    お世辞でもいいから、もう少し優しい感想を言ってほしかったです。

    どのケースでも相手から返ってきた言葉はストレート過ぎて思いやりがありません。

    これらの表現がされたときに 「そんな言い方は身も蓋もないでしょう」ということになります。

  • スポンサーリンク

  • 3.「身も蓋もない」の類語

    「身も蓋もない」は言葉に対して使って、 「身も蓋もない」態度とは言いません。

    以下でご紹介する類語は、どれも「身も蓋もない」と同じ味わいや相手への思いやりがない状態を表しますが、言葉にも態度にも使われるケースがあります。

    • 味も素っ気もない
    • 鮸もない
    • 歯に衣着せぬ
    • 遠慮会釈もない

    類語1.味も素っ気もない

    味も素っ気もない

    読み:あじもそっけもない

    意味:何の風情もないこと

    「味も素っ気もない」とは、味わいや面白みがなくて、何の風情もない状況を表す言葉です。

    「素っ気ない」とは元々古語だった言葉で、 愛嬌がなくつれないことを意味しています。

    「身も蓋もない」が露骨過ぎる意味の抽象的な表現なのに対し、「味も素っ気もない」はより具体的でその言葉通りの意味として使われます。

    「身も蓋もない」が相手に何か言われた時や、誰かの発言に対してのクレームとして使われることが多いです。

    それに対して、「味も素っ気もない」は良い悪いの判断は関係なく、単なる感想として主に使われます。

    <例文>

    あの男優の、インタビューでの応えは味も素っ気もないものでした。

  • スポンサーリンク

  • 類語2.鮸もない

    鮸もない

    読み:にべもない

    意味:そっけない

    鮸(にべ)はスズキ目に属する海産魚ですが、浮き袋を持っていてそれを原料にして膠(ニカワ)を造ります。

    鮸(にべ)から造られたニカワは粘着性が強くベタベタしているので、人と人との親密度が高いことを意味しています。

    つまりにべがないとは、親密性がないということで愛嬌がなく素っ気ないという意味で使われるようになりました。

    「にべもない」は、態度でも言葉でも両方に使われます。

    <例文>

    彼にはいい条件を提示したのに、にべもなく断られました。

    類語3.歯に衣着せぬ

    歯に衣着せぬ

    読み:はにきぬきせぬ

    意味:あけすけな言い方

    歯に衣を着せることで「歯を隠して口をつぐむ」という意味になり、その反対の表現として、「歯に衣着せぬ」はっきりと物をいうことです。

    「身も蓋もない」が否定的ニュアンスで使われるのに対して、「歯に衣着せぬ」は 肯定的ニュアンスで使われることが多い言葉です。

    <例文>

    討論会で、彼女の歯に衣着せぬ発言は痛快でしたね。

  • スポンサーリンク

  • 類語4.遠慮会釈もない

    遠慮会釈もない

    読み:えんりょえしゃくもない

    意味:相手への気遣いもなく、強引に事を進めるさま

    遠慮が控えめな言動で、会釈は他人を気遣うマナーをいいます。

    「遠慮会釈もない言葉」や「遠慮会釈もない態度」の両方で使われます。

    相手に対して思いやりや気遣いがないということで「身も蓋もない」とは同義語となります

    <例文>

    彼の遠慮会釈もない言動に、周囲は迷惑しています。

    4.「身も蓋もない」の対義語

    「身も蓋もない」は中身がなくて充実していないという意味と、表現が直接的過ぎて気遣いがないと意味があります。

    ここでの対義語としては、中身があるという意味の「花も実もある」と、直接的表現でないという意味の「嘘も方便」が挙げられます。

    • 花も実もある
    • 嘘も方便

    対義語1.花も実もある

    花も実もある

    読み:はなもみもある

    意味:外側も内側もともに備わって名実ともにある様子

    「身も蓋もない」の反対で、 中身がちゃんとあって充実しているという意味で使われます。

    「○○教授の講義の内容は、身も蓋もなく空っぽ」に対して以下のような言い方がされます。

    <例文>

     ○○教授の講義は、花も実もあるとても充実したものでした。

    対義語2.嘘も方便

    嘘も方便

    読み:うそもほうべん

    意味:目的を果たすために、時には嘘が必要な場合もある

    たとえそれが真実でも、身も蓋もない言い方で相手を傷つけるよりは、嘘をいった方がいい場合もあるということです。

    <例文>

    正直に伝えて彼女を傷つけるよりは、嘘も方便でいいじゃないですか?

    5.「身も蓋もない」の英語表現

    身も蓋もないは日本語の慣用句なので、英語の直訳フレーズはありませんが、意味を汲み取った表現として以下のフレーズを使います。

    • He is altogether too outspoken.
    • We won’t get anywhere if you speak like this.
    • That is too direct a way of putting it.

    5-1.He is altogether too outspoken.

    英語では「ズケズケ言う人」という意味で使われます。

    日本語では「身も蓋もない」がダイレクトな表現の比喩で格言となっていますが、英語の場合は「speak」という動詞が変化して、「outspoken」率直な遠慮のない言葉という意味で使われています。

    また「aitogether」はまったくとかすっかりという意味ですが、「outspoken」を更に強調する意味で

    使われています。

    意味:彼は 露骨にズケズケ言う人です。」

    5-2.We won’t get anywhere if you speak like this.

    直訳すると「あなたがこんな言い方をしていたら、私たちはどこにも到達しませんよ」という意味です。

    「won’t get anywhere」のどこにも行けないは「結論が出ない」というニュアンスで使われています。

    意味: それを言ったらおしまいですよね。

    5-3.That is too direct a way of putting it.

    「その言い方は直接的過ぎます」という言い方です。

    あまりにもストレート過ぎる時の表現で、「direct」直接的という意味の形容詞が使われています。

    意味: その言い方はダイレクト過ぎますよね。

    まとめ

    相手を思いやる気持ちや、相手への気遣いを考慮した物言いは、日本語の長所でもあります。

    「身も蓋もない」は、そんな相手への思いやりや気遣いを無視した露骨な表現を意味します。

    相手のことを考えない直接過ぎる言い方をすると、「 それを言ったらおしましでしょ、身も蓋もない」ということになります。

    人間関係を円滑にするためには、「身も蓋もない」言い方をしていないかどうかチェックすることも必要ですね。

  • 1. 希望の勤務地は?

    2. 現在の年収は?

    3. 転職サービス

    4. 現在の年齢は?

    5. こだわり条件

    最適度0%